![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
Издательская фирма «Восточная литература» |
|||||
КАРТОЧКА |
|||||
![]() |
|
Африканская сказка III |
|||
Переплёт: твердый | |||||
Книга включает оригинальные фольклорные тексты (главным образом сказки), отражающие устную традицию ряда африканских народов: сонгай, догон, зулу, лаади, игиндо, килугуру, фульбе, баланте. Эта новая коллекция собранных и обработанных африканистами текстов является продолжением более ранних изданий «Африканская сказка-I» (1984) и «Африканская сказка-II» (1997). Тексты приводятся в трех версиях — на языке оригинала, в русском пословном переводе и в русском литературном изложении, — что делает книгу ценным источником сведений и для лингвистов, и для фольклористов, а также для всех, кто интересуется устным творческом народов мира.
|
|||||
Оглавление |
|||||
Предисловие (А. И. Коваль)Сказки лаади (И. С. Аксенова, Ф. Нанителамио, И. Н. Топорова)Тексты и пословные переводыГлоссарий к текстамЛитературные переводы сказок лаадиСказки сонгай (Ф. И. Рожанский)Тексты и пословные переводыЛитературные переводы сказок сонгайГлоссарий к текстамСказки и пословицы догон (диалект тене-кан) (А. С. Аракелова)Тексты сказок с подстрочными глоссамиЛитературные переводы сказокПословицыСловарьСказки баланте (Т. М. Нурабаев)Танзанийские сказки-билингвы (Н. В. Громова, А. Ю. Урманчиева)Тексты нгиндо / суахилиЛитературный переводСловарь к текстам нгиндоТексты килугуру / суахилиЛитературный переводСловарь к текстам килугуруВидо-временн е формы глагола нгиндо и их функционирование в связном повествовании (А. Ю. Урманчиева)Сказки фульбе: «диалектные полилингвы» и оригинальные тексты (А. И. Коваль)Сказание «Любовь», или « Dingiral », на языке пулар (А. А. Кибрик, А. Й. Ба, А. И. Коваль)Зулусские паремии, не относящиеся к пословицам (А. Д. Луцков)«Люди — не-люди»: опыт бинарной типологической классификации сказочных сюжетов (В. Ф. Выдрин, А. Ю. Желтов) |
|||||