Издательская фирма «Восточная литература»

 

HomePage

       
 

КАРТОЧКА
КНИГИ

111

 

Восточная
классика в русских переводах: обзоры, анализ, критика

Переплёт: твердый
Формат: 60x90/16
Объём: 447 стр.
ISBN: 978-5-02-036335-9
Дата выхода: 2008 г.
Тираж: 800 экз.

 

В книге впервые в отечественном литературоведении рассматривается столь широкий комплекс проблем художественного перевода восточной классической прозы и поэзии на русский язык. Публикуемые исследования посвящены как результатам творчества отечественных переводчиков, так и исходному материалу их работ — восточным оригиналам: поэзии и прозе Китая, Индии, Японии, Кореи, Вьетнама, Ирана.

 

Оглавление

   
Н.И. Никулин. Введение 
П.А. Гринцер. Первый русский перевод «Бхагавадгиты» 
Л.Н. Додыхудоева, М.Л. Рейснер. «Книга путешествия» («Сафар-нама») Насир-и-Хусрава в русских переводах 

Приложение

Н.О. Акимушкина. Персидская элегическая поэзия XI–XII вв. в русских переводах 
Б.Л. Рифтин. Новеллы Пу Сун-лина (Ляо Чжая) в переводах академика В.М. Алексеева 
Д.И. Белкин. Русские литераторы 20-х — начала 40-х годов XIX в. и китаевед Н.Я. Бичурин 
В.С. Санович. Из истории русских переводов японской художественной литературы 
Л.Р. Концевич. Оригинал — подстрочник — художественный перевод и границы их адекватности (из опыта переводов корейской средневековой поэзии
Приложения
Приложение 1 
Приложение 2. Из переписки Л.Р. Концевича и А.Л. Жовтиса 
Н.И. Никулин. Русский перевод стихов вьетнамской поэтессы XVIII — начала XIX в. Хо Суан Хыонг 
 
   
  Copyright © 2004 Издательская фирма "Восточная литература". Все права защищены.